Sur l'auteur
 

Elena Liliana Popescu
Curriculum Vitae

ELENA LILIANA POPESCU

Eléments biographiques

Née le 20 juillet 1948 à Turnu Măgurele, Teleorman, Elena Liliana Popescu est docteur en Mathématiques, professeur universitaire à la Faculté de Mathématiques de l’Université de Bucarest, poète et traducteur. Depuis 1989, elle s’est impliquée dans la vie sociale et politique roumaine, en publiant de nombreux ouvrages dans la presse centrale. Elle est membre de l’Union des Ecrivains de Roumanie, Section poésie.

Oeuvre

Elle a publié plus de vingt volumes de poésie et de traductions d’anglais, français et espagnol. Ses poésies, traduites en anglais, espagnol, français, portugais, italien, serbe, chinois, urdu, hollandais, allemand, catalan, sarde, hongroie et latin ont été publiées dans de nombreuses revues littéraires en Roumanie et à l’étranger (Allemagne, Argentine, Bolivie, Brésil, Canada, Chili, Colombie, Cuba, Espagne, Hongrie, Etats-Unis, Mexique, Nicaragua, Porto Rico, Serbie, Taiwan, Turquie, Uruguay).

Poésie

  • Ţie (A Toi, Editions de l’Université de Bucarest, 1994) ;
  • Tărâmul dintre Gânduri (El pays au milieu des pensées, Editions de l’Université de Bucarest, 1997) ;
  • Cânt de Iubire Song of Love (Chanson d’amour, Editions Herald, Bucarest, 1999), version bilingue roumano-anglaise, traduction par Adrian G. Sahlean ;
  • Imn Existenţei (Hymne a l'Existence, Editions Herald, Bucarest, 2000), volume consacré à Mihai Eminescu ;
  • Cânt de Iubire Pesma Liubavi (Chanson d’amour, Editions Savez Srba u Rumuniji, Timişoara, 2001), version bilingue roumano-serbe, traduction par Draga Mirjanič ;
  • Pelerin (Pèlerin, Editions Dacia, Cluj-Napoca, 2003) ;
  • Peregrino (Pèlerin, Editions Empireuma, Orihuela, Espagne, 2004), version bilingue roumano-espagnole, traduction par Joaquín Garrigós ;
  • Cuan grande es la tristeza (Tant de tristesse, Como el rayo, Alicante, Espagne, 2005), traduction par Joaquín Garrigos et Dan Munteanu, sélection et illustration par Ramón Fernández ;
  • Version chinoise du volume Cânt de Iubire (Chanson d’amour, Taipei, Taiwan, 2006), traduction par Lee Kuei-shien ;
  • Himno a la Existencia (Hymne a l'Existence, Linajes Editores, Mexique, 2006), traduction par Joaquín Garrigós et Adrian Mac Liman ;
  • Un solo canto (Un seule chant, Poéticas, Argentine, 2006), en espagnol par Joaquín Garrigós şi Dan Munteanu ;
  • Cât de aproape… - Lo cerca que estabas… (Editions Pelerin, Bucarest, 2007), version bilingue roumano-espagnole, traduction par Joaquín Garrigós et Dan Munteanu ;
  • Cânt de Iubire - Song of Love (édition révisée, Pelerin, Bucarest & Lumina Lină, New York, 2007) ;
  • Unde eşti, Timp? Poezii. 1965-2005 (Editions Curtea veche, Bucarest, 2007) ;
  • Poeme (Poèmes, Lahore, Pakistan, 2008), version bilingue roumano-urdu, traduction par Alla Ditta Raza Choudary ;
  • Peregrino (Pèlerin, Editions Expressão Gráfica, Brésil, 2009), traduction en portugais par Luciano Maia ;
  • Dacă - un singur poem (S’il t’était possible - un seul poème, Editions Pelerin, Bucarest, 2009);
  • Version bilingue, anglais-chinois, du volume „Cânt de Iubire - Song of Love” (Showwe, Taipei, Taiwan, 2010), traduit en anglais par Adrian G. Sahlean et en chinois par Lee Kuei-shien;
  • Hymn to Life (Showwe, Taipei, Taiwan, 2011), anthologie poétique dédiée a son époux, Nicolae Popescu, traduit en chinois par Lee Kuei-shien

 A paraitre

  • Canto de Amor (Chanson d’Amour, Chili, 2010), en espagnol par Joaquín Garrigós Bueno et Moises Castillo Florian
  • Chanson d’amour, en français par Estelle Variot
  • Além do azul • Dincolo de azur, volume de poésie, co-auteur Luciano Maia (Brésil)

Traductions

  • Introspecţia (L’introspection, de Ramana Maharshi, de l’anglais, Editions Axis Mundi, Bucarest, 1993);
  • Viaţa Impersonală (La vie impersonnelle, du français,Editions Papirus, Râmnicu Vâlcea, 1994);
  • Înteleptul de la Arunachala (Dialogues avec Ramana Maharshi, Vol I, de l’anglais, Editions Herald, Bucarest, 1997);
  • Înteleptul de la Arunachala (Dialogues avec Ramana Maharshi, Vol II, de l’anglais, Editions Herald, Bucarest, 1997);
  • Caosmos. Katharsis nu doar pentru mine (Chaosmos, catharsis no seulement pour moi, de Moises Castillo, de l’espagnol, Editions Dacia, Cluj-Napoca, 2002);
  • Introspecţia. Poeme (L’introspection. Poèmes,  de Ramana Maharshi, de l’anglais, Editions de l’Association Littéraire Ţie, Bucarest, 2004);
  • Poesías (Poésies, de Theodor Damian, traduction en espagnol, en collaboration, Lumină Lină, SUA, 2005);
  • Frumuseţea Tandreţei (La beauté de la tendresse, de Lee Kuei-shien, de l’anglais, Editions Pelerin, Bucarest, 2006);
  • Harpă de umbră si lumină (Harpe de sombre et lumière, de Lina Zerón, de l’espagnol, Editions Pelerin, Bucarest, 2007);
  • Viaţa Impersonală (La vie impersonnelle, édition révisée, Editions Pelerin, 2007);
  • Gânduri peregrine (Pensées pèlerines, de Hugo Gutiérrez Vega, de l’espagnol, Editions Pelerin, Bucarest, 2009).

 A paraitre

  • Visul Apei (de Ana María Vieira, Editions Pelerin), anthologie poétique, traduit de l’espagnol par Elena Liliana Popescu et Vlad Copil ;
  • Ora amurgului (de Lee Kuei-shien, Editions Pelerin), traduit de l’anglais par Elena Liliana Popescu et Vlad Copil

En Anthologie

  • Beyond the Horizon (The National Library Poetry, États-Unis, 1998) ;
  • O antologie a poetelor din România (Editions Muzeul Literaturii Române, Bucarest, 2000) ;
  • A la sombra del Tigre. Cartografía poética del mundo latino (Mexique, 2003) ;
  • Stareţul Daniil Sandu Tudor (collection Scriitori mistici ortodocşi, Panaghia, 2004) ;
  • Taller de Poesia, XVI (Espagne, 2004) ;
  • Taller de Poesia, XVII (Espagne, 2005) ;
  • Poemas de Lucian Blaga, Luciano Maia y Elena Liliana Popescu (Editions de l’Université Catholique de Buenos Aires, Argentine, 2005) ;
  • Conjuro de Luces (Mexique, 2006) ;
  • Agenda poética del año 2008, (Linajes y Amarillo Editores, Mexique, 2007).
  • Inventario azul (Pérou, 2009), anthologie poétique en espagnol réalisée par Felix Hugo Noblecilla Purizaga et Wilma Borchers (Chili);
  • Zborul cuvintelor - Fluturimi i fjalëve (Bucarest, 2009), anthologie poétique, traduction en albanais par Baki Ymeri
  • Şiir her yerdedir  (Istanbul, Turquie, 2010), anthologie anthologie en anglais et turc
  • El color de la Vida, volume dédié au peintre et sculpteur espagnol Cristóbal Gabarrón (Salamanca, Espagne, 2012)

Prix et distinctions littéraires

Diplôme spécial du Festival International de Poésie d’Uzdin, Serbie, 1997, le Premier prix au Festival de Poésie « Novalis » à Munich, Allemagne, 1998, la Mention au Xe Certamen de Poesia« Leonardo Cercós », à Palma de Majorque, Espagne, 2007 et Diploma de reconocimiento y merito, accordée par l’Ambassade de l’Espagne en Roumanie Bucarest (2011).

Editions soignées

  • Introspecţia (notes, édition, 1993) ;
  • Viaţa impersonală (postface, édition : 1993, 2007) ;
  • Înţeleptul de la Arunâchala, volumes I-II (préface, notes, édition, 1997) ;
  • Zborul. Vis şi Destin (poésies et journal de vol du poète pilote, son père, Editions Hermes, préface, notes, édition, 1999) ;
  • Caosmos. Katharsis nu doar pentru mine (préface, notes, édition, 2002) ;
  • Introspecţia. Poeme (préface, notes, édition, 2004) ;
  • Clar de Lună - Luar (poésies de Mihai Eminescu, édition bilingue en roumain et portugais, Ed. Pelerin (préface, notes, édition, 2006) ;
  • Frumuseţea Tandreţei (préface, notes, édition, 2006) ;
  • Harpă de umbră şi lumină (préface, notes, édition, 2007) ;
  • Gânduri peregrine (introduction, notes, édition, 2009)
  • Nicolae Popescu – Omul • Matematicianul • Mentorul (Editions de L’Université de Bucarest, préface, notes, édition, 2011)

Volumes édités par les Editions PELERIN

  • Introspecţia. Poeme (2004) ;
  • Clar de Lună - Luar (2006) ;
  • Frumuseţea Tandreţei (2006) ;
  • Viaţa impersonală (2007) ;
  • Cânt de Iubire - Song of Love (co-edition avec, 2007) ;
  • Harpă de umbră şi lumină (2007) ;
  • Cât de aproape… - Lo cerca que estabas… (2007) ;
  • Gânduri peregrine (2009).

Anthologies poétiques publiées dans des revues littéraires

  • “Observator Munchen”,  “Agerro Stuttgart” (Allemagne) ;
  •  “Revista de la Universidad Catolica Argentina”, “Ápices”, “Bodega del diablo”, “Poéticas”  (Argentine) ;
  • “Página Siete”,  “La Palabra” (Bolivie) ;
  • “Literarte” (Brésil) ;
  • “The Ambassador”, “Azularte”, “Observatorul”, “Atheneum”  (Canada) ;
  • “Trilce”, “Cinosargo”, “Ananuca”, “Koyawe” (Chili) ;
  • “Arquitrave”, “La Urraka” (Colombie) ;
  • “La Jiribilla”, “Calle B” (Cuba) ;
  • “Azahar”, “Como el rayo”, “Cuadernos del Ateneo de la Laguna”, “Empireuma”, “La Vega es”, “La Columna”, “Perito”, “Portada”, “República de las Letras”, “Rumano en el mundo”, “Letras Rumanas”, “2C, La Opinión de Tenerife”, “Ágora-Papeles de Arte Gramático”, “El Adelanto”  (Espagne) ;
  • “Chrysalis”, “Lumina Lină-Gracious Light”, “Alcándara” (États-Unis) ;
  • “Arkad” (Hongrie) ;
  • “Muse India” (Inde) ;
  • “Isla negra” (Italie) ;
  • “Alforja”, “Casa del Tiempo”, “La Jornada Semanal”, “Universo de El Buho”, “El Subterraneo”, “La Otra”  (Mexique) ;
  • “Anide”, “El nuevo Diario: Nuevo Amanecer Cultural”  (Nicaragua) ;
  • “Autana” (Porto Rico) ;
  • “Convorbiri literare”, “Cronica”, “Poezia”,”Nord Literar”, “Contemporanul”,  “Familia”,  “Hyperion”, “Literra”, “Orient Latin”,  “Meandre”, “Oglinda Literară”, “Cetatea literară”, “Sud”, “Arcade”, “Argos”,  “Singur” (Roumanie) ;
  • “Knijevni Jivot”, “Nasa Rec”, “Oglinda”, “Tibiscus” (Serbie) ;
  • “Epoch”,  “Poetry”, “Taiwan Daily” (Taiwan) ;
  • “Letras-Uruguay” (Uruguay)

Autres

Articles, reportages et traductions publiées dans des revues littéraires au pays et à l’étranger (Allemagne, Canada, Chili, Colombie, Cuba, Espagne, États-Unis, Nicaragua), de l’œuvre de plus de quatre vingt-dix auteurs classiques et contemporains de Belgique, Brésil, Chili, Costa Rica, Equateur, Inde, Italie, Grande Bretagne, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Porto Rico, Espagne, États-Unis, Taiwan, Venezuela etc.

Participations à des événements littéraires à l'étranger

  • “Canto de amor de un poeta matemático de Rumania”, Orihuela, Espagne, 2003 ;
  • “Encuentro de Poetas del Mundo Latino”, Ciudad de México si Morelia, Mexique, 2003 ; 
  • Présentation du livre Pelerin (Pèlerin)), New York, États-Unis, 2003 ;
  • Présentation du livre Peregrino (Pèlerin), Feria del Libro de Madrid, 2004 ;
  • “Encuentro de Poetas del Mundo Latino”, Ciudad de México et  Morelia, Mexique, 2005
  • “Segundo Festival Internacional de Poesía de Granada”, Nicaragua, 2006
  • Conférence sous le thème “Dialogue dans le monde poétique contemporaine”, Université Paris 3, UFR, Etudes Italiennes et Roumaines, Paris, 2006;
  • “XI Festival Internacional de Poesía de la Habana”, Cuba, 2006;
  • Présentation du livre Peregrino, Habana, Cuba, 2006;
  • “XIV Festival Internacional de Poesía: Mujeres poetas en el País de las Nubes”, Mexique, 2006 ;
  • Présentation de livre Himno a la Existencia, UNAM, Ciudad de México, Mexique, 2006;
  • Présentation du livre Cât de aproape... - Lo cerca que estabas..., Coquimbo, Chili, 2007;
  • Congrès International de Ecrivains sous le thème ”Chile tiene la Palabra: Latinoamérica en el Corazón”, Santiago de Chile, Valparaíso, 2007;
  • 27a Feria Internacional del Libro de Santiago, Chile, 2007;
  • 21º Salão Nacional de Poesía PSIU POÉTICO, Montes Claros, Brésil, 2007;
  • “Invitación a la lectura”, Instituto "Cabañas" (La Almunia), CAREI (Zaragoza), Espagne, 2008.
  • 22º Salão Nacional de Poesía PSIU POÉTICO, Montes Claros, Brésil, 2008;


Copyright © 2003- 2007